Projects

PT


Joana tem experienciado vários modelos performativos e aprecia novos desafios, porém tem preferência por formas musicais pequenas, completas em si mesmas e simultaneamente possíveis de constituir um todo. O seu interesse por variados modos de expressão artística, incentivam-na à criação de projectos narrativos, intimamente relacionados com a nossa memória primordial, a afectiva.

A trama da nossa mente e do nosso comportamento é tecida em redor de ciclos sucessivos de emoções seguidas por sentimentos, que se tornam conhecidos e geram novas emoções, numa polifonia contínua que sublinha e pontua pensamentos específicos na nossa mente e ações do nosso comportamento. António Damásio

Trabalha actualmente em projectos temáticos como An die ferne Geliebte, Winterreise, La bonne chanson, Francisco Lacerda em viagem, Shakespeare e a canção inglesa, TEFUTZAH em quarteto, Brilhante é o anel das Palavras. Em baixo mais informações.

EN


Joana has experienced several performative models and appreciates new challenges, however she prefers the small musical forms, complete within themselves and simultaneously able to form a whole. Her keen interest in different ways of artistic expression encourages her to create narrative projects, closely related to our primordial memory, the affective memory.


Our mind and our behaviour's plot is woven around successive cycles of emotions followed by feelings that become known and generate new emotions in a continuous polyphony that underlines and punctuates specific thoughts in our mind and actions of our behaviour. António Damásio


Joana works currently in thematic projects as An die ferne Geliebte, Winterreise, La bonne chanson, Francisco Lacerda in travel, Shakespeare and the english song, TEFUTZAH in quarteto, Bright is the ring of  words. More details bellow.


PT

An die ferne Geliebte, com o tenor João Terleira, compreende o ciclo homónimo de Ludwig van Beethoven e Travel Songs de Vaugham Williams. Um programa poético em torno da ausência.

EN

An die ferne geliebte, with tenor João Terleira, includs the homonymous cycle by Ludwig Beethoven and Travel Songs by Vaugham Williams. A poetic programme around the absence, 


PT

Winterreise, com o baixo-barítono holandês Bert Van de Wetering, um dos 3 grandes ciclos de Franz Schubert, expoente máximo do romantismo alemão. 24 canções em narrativa de viagem pelo frio, a neve e a solidão. A partir de Janeiro de 2019 em Lisboa, Bruxelas, Zwolle e Breukelen.

EN

Winterreise, with dutch bass-baritone Bert Van de Wetering, one of the 3 great cycles of Franz Schubert, highest exponent of German Romanticism. 24 songs in narrative of travel trough the cold, snow and loneliness. From January 2019 in Lisbon, Brussels and Neetherlands.


PT

Ainda sobre o mar, recital de música e literatura, é simultaneamente uma celebração da obra de Raúl Brandão (1867-1930), uma exposição de obras musicais e literárias portuguesas e além-fronteiras e um tributo aos pescadores portugueses. Com o barítono Jorge Luís Castro.

EN

Around the sea, with  song and poetry recital, is a celebration of Raúl Brandão (1867-1930) work, a tribute to the sea and portuguese fishermen combined with others cultures. With baritone Jorge Luís Castro. 


PT

La bonne chanson, com o barítono Job Tomé, aproxima Paul Verlaine e José Sarmago. Inclui o ciclo homónimo de Gabriel Fauré e obras de Claude Debussy, Fernando Lopes-Graça e Eduardo Patriarca (obra dedicada e a estrear neste programa).

EN

La bonne chanson, with baritone Job Tomé, closes Paul Verlaine and José Saramago. Includs the homonymous cycle by Gabriel Fauré and works by Claude Debussy, Fernando Lopes-Graça and Eduardo Patriarca (dedicated work and to debut in this programme).


PT

Francisco Lacerda em Viagem, com a soprano Cristina Pamplona, estreará em Junho de 2018 em Paris, cidade que o compositor intercalou com a ilha de S. Jorge nos Açores, onde nasceu. Obras de Francisco Lacerda e autores franceses.

EN

Francisco Lacerda in travel, with soprano Cristina Pamplona, will debut in June 2018 in Paris, city where the composer lived along S. Jorge island in Azores, where he was born. Songs by Francisco Lacerda and french composers.


PT

Shakespeare e a canção inglesa, com o tenor André Lacerda, inspira-se nas palavras de Shakespeare e/ou canção inglesa. Programa variado com obras de John Dowland, Thomas Arne, Henry Purcell, Joseh Haydn, Franz Schubert, Hugo Wolf, Erich Korngold, Roger Quiter, Gerald Finzi, Vaugham Williams. 

EN

Shakespeare and the english song, with tenor André Lacerda, is inspired in Shakespeare words and/or english song. Several composers like John Dowland, Thomas Arne, Henry Purcell, Joseh Haydn, Franz Schubert, Hugo Wolf, Erich Korngold, Roger Quiter, Gerald Finzi, Vaugham Williams.


PT

TEFUTZAH em quarteto de 3 cantores e piano, é um programa de inspiração judaica. Canticle II de B.Britten, Lieder op.22 de Korngold e From Folksong Jewish Poetry op.79 de D.Schostakovich, com a soprano Bárbara Barradas, a mezzo-soprano Cátia Moreso e o tenor Mário João Alves.

EN

TEFUTZAH in quartet - 3 singers and piano - is a jewish inspired programme. Canticle II by B.Britten, Lieder op.22 by Korngold and From Folksong Jewish Poetry op.79 by D.Schostakovich with soprano Bárbara Barradas, mezzo-soprano Cátia Moreso and tenor Mário João Alves.


PT

Brilhante é o anel das Palavras, com o tenor Mário João Alves, dedica especial atenção às palavras. José Saramago e outras que, livres, serão uma só. Canta-se luz com Eduardo Patriarca, Vaugham Willians, Robert Schumann, Francis Poulenc, Serguei Rachmaninov, Hugo Wolf, Gerald Finzi. 

EN

Bright is the ring of Words, with tenor Mário João Alves, devotes special attention to the words. José Saramago and others that, once free, will be only one. We sing light with Eduardo Patriarca, Vaugham Willians, Robert Schumann, Francis Poulenc, Serguei Rachmaninov, Hugo Wolf, Gerald Finzi.


OPINIÕES / REVIEWS

PT

PT

Sobre João Terleira e Joana Resende, podemos destacar a qualidade instrumental, a inteligência musical, a criatividade artística e dedicação a todos os projectos que abraçam. Jaime Mota, Janeiro 2016

Um recital extraordinário em torno de Torga, dos seus Diários e da sua obra poética por duas intérpretes de excepção que põem a cultura portuguesa ao rubro. Nuno Vidal, Dezembro 2015 

O concerto teve lugar no Foyer Européen, na cidade do Luxemburgo, e foi marcado pela variedade de repertório e ousadia do duo Fausto Neves e Joana Resende. (...) A organização quis "dar a conhecer compositores magníficos mas desconhecidos na Europa Central. Foi uma descoberta para os presentes!". Aleida Vieira, Setembro 2016 

Não escrevemos sobre harmónicos, afinação, tempos, tudo isso é irrelevante quando é perfeito, o que fica deste recital é a integridade, a força de carácter, a alma e a interpretação destas duas jovens, Joana Resende e Ana Maria Pinto, em sintonia. Henrique Silveira, Janeiro 2013

EN

About João Terleira and Joana Resende we can highlight the instrumental quality, musical intelligence, artistic creativity and dedication in every project they embrace. Jaime Mota, January 2016 

An extraordinary recital around Torga, his Diaries and his poetic work by two exceptional performers that shine a strong light on Portuguese culture. Nuno Vidal, December 2015

The concert took place at the Foyer Européen in Luxembourg and was marked by the variety of repertoire and the duo´s daring: Fausto Neves and Joana Resende. (...) The organization purpose was "To make known magnificent and unknown composers in Central Europe. It was a discovery for the public!" Aleida Vieira, September 2016 

We do not write about harmonics, tuning, times, all this is irrelevant when it is perfect, what remains of this recital is the integrity, character strength, soul and interpretation of these two young women, Joana Resende and Ana Maria Pinto, In tune. Henrique Silveira, January 2013